Diese Website verwendet Cookies und/oder externe Dienste

Um unsere Website für Sie optimal gestalten und fortlaufend verbessern zu können, würden wir gerne Cookies verwenden und/oder externe Daten laden. Durch Bestätigen des Buttons „Akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung aller Dienste zu. Über den Button „Mehr“ können Sie einzeln auswählen, welche Dienste Sie zulassen möchten. Sie können Ihre Zustimmung und Einwilligung jederzeit widerrufen.

Cookie-Banner
Funktionell

Diese Technologien ermöglichen es uns, die Nutzung der Website zu analysieren, um die Leistung zu messen und zu verbessern.

YouTube

Dies ist ein Dienst zum Anzeigen von Videoinhalten.

Verarbeitungsunternehmen

Google Ireland Limited
Google Building Gordon House, 4 Barrow St, Dublin, D04 E5W5, Ireland

Datenverarbeitungszwecke

Diese Liste stellt die Zwecke der Datenerhebung und -verarbeitung dar. Eine Einwilligung gilt nur für die angegebenen Zwecke. Die gesammelten Daten können nicht für einen anderen als den unten aufgeführten Zweck verwendet oder gespeichert werden.

  • Videos anzeigen
Einwilligungshinweis

Bitte beachten Sie, dass bei Ihrer Einwilligung zu einem Dienst auch das Laden von externen Daten sowie die Weitergabe personenbezogener Daten an diesen Dienst erlaubt wird.

Genutzte Technologien
  • Cookies (falls "Privacy-Enhanced Mode" nicht aktiviert ist)
Erhobene Daten

Diese Liste enthält alle (persönlichen) Daten, die von oder durch die Nutzung dieses Dienstes gesammelt werden.

  • IP-Adresse
  • Referrer-URL
  • Geräte-Informationen
  • Gesehene Videos
Rechtsgrundlage

Im Folgenden wird die nach Art. 6 I 1 DSGVO geforderte Rechtsgrundlage für die Verarbeitung von personenbezogenen Daten genannt.

  • Art. 6 Abs. 1 s. 1 lit. a DSGVO
Ort der Verarbeitung

Europäische Union

Aufbewahrungsdauer

Die Aufbewahrungsfrist ist die Zeitspanne, in der die gesammelten Daten für die Verarbeitung gespeichert werden. Die Daten müssen gelöscht werden, sobald sie für die angegebenen Verarbeitungszwecke nicht mehr benötigt werden.

Die Daten werden gelöscht, sobald sie nicht mehr für die Verarbeitungszwecke benötigt werden.

Datenempfänger
  • Alphabet Inc.
  • Google LLC
  • Google Ireland Limited
Datenschutzbeauftragter der verarbeitenden Firma

Nachfolgend finden Sie die E-Mail-Adresse des Datenschutzbeauftragten des verarbeitenden Unternehmens.

https://support.google.com/policies/contact/general_privacy_form

Weitergabe an Drittländer

Einige Services leiten die erfassten Daten an ein anderes Land weiter. Nachfolgend finden Sie eine Liste der Länder, in die die Daten übertragen werden. Dies kann für verschiedene Zwecke der Fall sein, z. B. zum Speichern oder Verarbeiten.

Weltweit

Klicken Sie hier, um die Datenschutzbestimmungen des Datenverarbeiters zu lesen
Klicken Sie hier, um auf allen Domains des verarbeitenden Unternehmens zu widersprechen
Klicken Sie hier, um die Cookie-Richtlinie des Datenverarbeiters zu lesen
Essentiell

Diese Technologien sind erforderlich, um die Kernfunktionalität der Webseite zu aktivieren.

Online-Formulare

Ermöglicht die Bedienung von Online-Formularen.

Verarbeitungsunternehmen
Stadt Emmendingen
Genutzte Technologien
  • Cookies akzeptieren
Erhobene Daten

Diese Liste enthält alle (persönlichen) Daten, die von oder durch die Nutzung dieses Dienstes gesammelt werden.

  • IP-Adresse
  • Browser-Informationen
Rechtsgrundlage

Im Folgenden wird die nach Art. 6 I 1 DSGVO geforderte Rechtsgrundlage für die Verarbeitung von personenbezogenen Daten genannt.

  • Art. 6 Abs. 1 s. 1 lit. a DSGVO
Ort der Verarbeitung

Europäische Union

Aufbewahrungsdauer

Die Aufbewahrungsfrist ist die Zeitspanne, in der die gesammelten Daten für die Verarbeitung gespeichert werden. Die Daten müssen gelöscht werden, sobald sie für die angegebenen Verarbeitungszwecke nicht mehr benötigt werden.

Die Daten werden gelöscht, sobald sie nicht mehr für die Verarbeitungszwecke benötigt werden.

Klicken Sie hier, um die Datenschutzbestimmungen des Datenverarbeiters zu lesen
Sie verwendeten einen veralteten Browser. Bitte führen Sie für ein besseres Surf-Erlebnis ein Upgrade aus.
JavaScript scheint momentan in Ihren Browsereinstellungen deaktiviert zu sein.
Bitte nehmen Sie eine Änderung dieser Einstellung vor und laden Sie die Webseite neu, um deren volle Funktionalität zu ermöglichen.
Suche

Ukraine-Hilfe

Hilfen für Menschen aus und in der Ukraine / Допомога людям з України та в Україні

Derzeit erlebt die Stadtverwaltung Emmendingen eine große Hilfsbereitschaft in der Emmendinger Bevölkerung. Viele Wohnungsangebote sind eingegangen. Dafür bedankt sich Oberbürgermeister Schlatterer: "Es berührt mich sehr, wie wir in schwierigen Zeiten in Z’Ämmedinge - z’ämmehalte!".

Міська адміністрація Еммендінгена oтримує велику підтримкy від населення. Надійшло багато пропозицій щодо житла. Мер Шлаттерер дякує дуже за це: «Мене дуже зворушує, як ми тримаємося разом у важкі часи в Еммендінгені!».

1. Leistungen für ukrainische Geflüchtete in Emmendingen / Послуги для українських біженців в Еммендінгені

1.1 Unterkunft / Проживання

Sie haben noch keine Unterkunft?

Wenn Sie noch keine Unterkunft haben, wenden Sie sich umgehend an die Landeserstaufnahme (LEA) in Freiburg in der Müllheimer Straße 7. Kontakt: Telefonnummer: 0761 208-2350, Sprechzeiten:
Montag bis Freitag, 9 bis 15 Uhr (Deutsch und Englisch) oder per E-Mail: ukraine(@)rpf.bwl.de

Oder wenden Sie sich an die Landeserstaufnahme (LEA) Karlsruhe, Durlacher Allee 100, 76137 Karlsruhe. Die Unterkunft umfasst auch die Verpflegung und medizinische Versorgung.

Тобі ще немає де зупинитися

Якщо у вас ще немає житла, будь ласка, негайно зв’яжіться з державною первинною приймальною службою (LEA) у Фрайбурзі за адресою Müllheimer Straße 7. Або зверніться до державної первісної приймальні (LEA) Карлсруе, Durlacher Allee 100, 76137 Карлсруе. Проживання також включає харчування та медичне обслуговування.

1.2 Anmeldung / Registrierung bei der Stadtverwaltung Emmendingen / Заява / реєстрація в міській адміністрації Еммендінгена

Sie haben eine Unterkunft im Stadtgebiet Emmendingen, beispielsweise bei Familie oder Freunden.

Bitte melden Sie sich auf der Ausländerbehörde der Stadt Emmendingen, Kontakte finden Sie in der Informationsbox. Sie erhalten dort alle weiteren Informationen zu Unterstützungsleistungen, Kontakten und Ansprechparter_innen. Bitte vereinbaren Sie einen Termin. Bitte bringen Sie Ihre Original-Dokumente mit. Bitte bringen Sie, wenn es möglich ist, eine Übersetzung der Dokumente mit.

Sie wohnen in einer anderen Stadt oder Gemeinde im Landkreis Emmendingen? Bitte wenden Sie sich an die Ausländerbehörde des Landratsamtes Emmendingen. Kontakt: Telefon Telefonnummer: 07641 451-8120, E-Mail: auslaenderamt(@)landkreis-emmendingen.de, Adresse: Adolf-Sexauer-Straße 1/1, 79312 Emmendingen.

У вас є житло в місті Еммендінген, наприклад, у сім'ї чи друзів

Якщо у вас є житло в місті Еммендінген, будь ласка, повідомте про це в Імміграційне управління міста Еммендінген. Контакти можна знайти в інформаційному вікні. Під час реєстрації ви отримаєте всю додаткову інформацію про служби підтримки, контакти та контактні особи. Будь ласка, призначте зустріч. Будь ласка, візьміть з собою оригінали документів. Якщо можливо, візьміть із собою переклад документів.

Ви живете в іншому місті чи муніципалітеті в районі Еммендінген? Будь ласка, зв’яжіться з імміграційним офісом районного управління Еммендінгена. Контакти: телефон Telefonnummer: 07641 451-8120, електронна пошта: auslaenderamt(@)landkreis-emmendingen.de, Adolf-Sexauer-Straße 1/1, 79312 Emmendingen

Weiter zur Internetseite des Ausländeramtes des Landratsamtes Emmendingen (Перейдіть на веб-сайт імміграційного офісу районного управління Еммендінгена)

1.3 Sozialleistungen müssen ab sofort beim Jobcenter beantragt werden / Важливо для всіх українських біженців: за соціальними виплатами необхідно звертатися в центр зайнятості

Antrag beim Jobcenter

Geflüchtete aus der Ukraine erhalten ab dem ab dem 1. Juni 2022 Sozialleistungen vom Jobcenter. Sie müssen die Leistungen beim Jobcenter Landkreis Emmendingen so schnell wie möglich beantragen. Sie können den Antrag auch online ausfüllen.

Weiter zu den allgemeinen Informationen des Jobcenter Emmendingen für Geflüchtete aus der Ukraine

Weiter zum Hauptantrag für Leistungen des Jobcenter (Wenn Sie auf den Link klicken, wird der Antrag als PDF heruntergeladen)

Weiter zu den Anlagen zum Hauptantrag

Sie müssen den Antrag hier abgeben:

Jobcenter Emmendingen
Haus B; Am Elzdamm 4
79312 Emmendingen

Wenn Sie einen persönlichen Termin wünschen, vereinbaren Sie bitte telefonisch einen Termin unter Telefonnummer: 07641 9115-302.

Weitere Dokumente für die Antragsstellung

Das müssen Sie zusätzlich mitbringen:

  1. Antrag HA (Hauptantrag) und alle notwendigen Anlagen ausgefüllt
  2. Kopie des Aufenthaltstitels nach § 24 Aufenthaltsgesetz oder der Fiktionsbescheinigung aller Personen
  3. Anmeldung bei der gewünschten gesetzlichen Krankenkasse bzw. Angabe auf dem Antrag welche Sie gewählt haben
  4. Aktuelle Bankverbindung zur Überweisung der Leistungen ab Juni 2022

Bitte geben Sie den Hauptantrag so schnell wie möglich ab.

Krankenkassen

Sie können zwischen vielen Krankenkassen auswählen. In Emmendingen gibt es 3 Krankenkassen, die vor Ort eine Filiale haben:

  • AOK Baden-Württemberg - Bergerstraße 2
  • BARMER - Westend 12-14
  • IKK classic - Hebelstraße 29

Weiter zu einer Übersicht der Krankenkassen in Baden-Württemberg

Заява в центр зайнятості

Біженці з України отримають соціальні виплати від центру зайнятості з 1 червня 2022 року. Ви повинні подати заявку на пільги в Jobcenter Landkreis Emmendingen якомога швидше. Ви також можете заповнити заявку онлайн.

Загальнa інформація Центру зайнятості Emmendingen для біженців з України

Перейдіть до основної програми для отримання переваг Центру зайнятості (натиснувши посилання, програма завантажиться у форматі PDF)

Перейдіть до вкладень до основної програми

Ви повинні подати заявку тут:

Jobcenter Emmendingen
Haus B; Am Elzdamm 4
79312 Emmendingen

Якщо Ви бажаєте записатися на особистий прийом, запишіться на прийом за телефоном 07641 9115-302

Додаткові документи до заяви

Ви також повинні мати з собою наступне:

  1. Додаток HA (основна форма) та всі необхідні додатки
  2. Копія посвідки на проживання відповідно до § 24 Закону про проживання або "Fiktionsbescheinigung" всіх осіб
  3. Реєстрація в бажаній страховій компанії з обов'язкового медичного страхування або інформація про заявку, яку б ви обрали
  4. Актуальні банківські реквізити для переказу послуг з червня 2022 року

Будь ласка, подайте основну заявку якомога швидше.

Mедичні страхові компанії

Ви можете вибрати між багатьма медичними страховими компаніями. У Еммендінгені є 3 медичні страхові компанії, які мають філію:

  • АОК Баден-Вюртемберг - Bergerstraße 2
  • BARMER - Westend 12-14
  • IKK classic - Hebelstraße 29

Перейдіть до огляду компаній медичного страхування в Баден-Вюртемберзі

2. Angebote in Emmendingen für Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind / Пропозиції в Еммендінгені для людей, які втекли з України

2.1 Deutschkurse für Ukraineflüchtlinge über die Volkshochschule (VHS) / Курси німецької мови для українських біженців через центр освіти дорослих

Die Volkshochschule Nördlicher Breisgau bietet Deutschkurse für Geflüchtete aus der Ukraine vor. Interessierte werden entsprechend ihrer Sprachfähigkeiten eingeteilt. Um die Sprachfähigkeiten zu prüfen und einen Antrag für einen Deutschkurs zu stellen, gibt es Termine bei der Volkshochschule. Bitte informieren Sie sich direkt bei der Volkshochschule über aktuelle Kursangebote.

Volkshochschule Nördlicher Breisgau пропонує курси німецької мови для біженців з України. Зацікавлені сторони класифікуються відповідно до їх мовних навичок. Для того, щоб перевірити мовні навички та подати заявку на курс німецької мови, є зустрічі в Центрі освіти дорослих. Будь ласка, oтримайтe інформацію безпосередньо в Volkshochschule про поточні пропозиції курсу.

Kontakt (Контакт):
Volkshochschule (VHS) Nördlicher Breisgau
E-Mail: info(@)vhs-em.de
Telefon: Telefonnummer: 07641-9225-0

Weiter zur Internetseite der Volkshochschule (Перейти на сайт Volkshochschule)

2.2 Offenes Treffen für Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind / Відкрита зустріч для людей, які втекли з України

Die Stadt Emmendingen lädt ein zu einem

Treffen für Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind und die eine Unterkunft in der Stadt Emmendingen haben (Зустріч українських біженців).

16:30 -18:00 Uhr im Haus der Begegnung, Karl-Friedrich-Straße 40

Nächste Termine:

4.10.
18.10.
8.11.
22.11.
6.12.
20.12.

Mitarbeiter_innen der Stadtverwaltung stehen für Gespräche zur Verfügung. Es werden Dolmetschende vor Ort sein. Працівники міської адміністрації доступні для обговорення.На місці будуть перекладачі.

Kontakt: ukraine-hilfe(@)emmendingen.de

2.3 Jeden Montag: Beratungstag des Diakonisches Werks für ukrainische Kriegsflüchtlinge / Щопонеділка: Консультаційний день Diakonisches Werk для українських біженців з війни

Консультация для жителей Украины
возможно и на русском языке
каждый понедельник

с 10.00 до 14.00 без предварительной записи
в Diakonisches Werk, у́лица Karl-Friedrich-Str. 20, 79312 Emmendingen
Справкa по телефону: Mobiltelefon: 0176-20472106 (по-английски)

 

Beratung für Menschen aus der Ukraine
möglich in russischer Sprache

jeden Montag von 10:00 - 14:00 Uhr ohne Termin
im Diakonischen Werk, Karl-Friedrich-Str. 20, 79312 Emmendingen
Rückfragen:  Mobiltelefon: 0176-20472106 (englischsprachig)

Consultation hours for people from Ukraine
possible in Russian language

every Monday from 10.00 a.m. to 2.00 p.m. without an appointment
in Diakonisches Werk, Karl-Friedrich-Str. 20, 79312 Emmendingen
Inquiries: Mobiltelefon: 0176-20472106 (in English)

2.4 Angebote des Jugendzentrums und des Jugendtreffs der Stadt Emmendingen / Пропозиції від молодіжного центру та молодіжного клубу міста Еммендінген

Die Angebote des Jugendzentrums und des Jugendtreffs stehen allen Jugendlichen offen.

Weiter zu den Angeboten der Jugendarbeit der Stadt Emmendingen (Deutsch)

Informationen zu den Angeboten der Jugendarbeit (Ukrainisch):

В Еммендінгені є два молодіжних заклади, які належать міській адміністрації. «Jugendzentrum» та «Jugendtreff Bürkle-Bleiche».

З понеділка по п’ятницю діти та молодь віком від 6 до 21 року можуть брати участь у різноманітних заходах.

Сюди входить звичайна кулінарна пропозиція по вівторках у «Jugendzentrum», а також ремісничі пропозиції по вівторках у «Jugendtreff Bürkle-Bleiche» та по четвергах у «Jugendzentrum».

Також є можливість провести час з друзями, граючи в більярд, настільний теніс, дартс, настільний футбол або різноманітні настільні ігри. Закуски та напої для тих, хто зголоднів, можна придбати в кіоску. Також доступна Playstation4.

 

Графік роботи відповідних закладів:

Jugendzentrum, Steinstraße 1a:

Понеділок: 17:00 - 21:00
Вівторок: з 15:00 до 18:00 (готування їжі з 15:00 до 17:00)
Середа: з 15:00 до 21:00 (графіті з 15:00 до 17:00)
Четвер: 15:00-18:00 (15:00-17:00 рукоділля)
П'ятниця: з 15:00 до 21:00

 

Jugendtreff Bürkle-Bleiche:

Лессінгштрассе 26
З вівторка по п’ятницю з 16:00 до 21:00
Вівторок 15-17 год. Рукоділля
Середа 15-17:00 студія живопису

2.5 Jugendintegrationskurs

Was ist der Unterschied zwischen dem Jugendintegrationskurs und dem Integrationskurs?
Der Jugendintegrationskurs ist länger (960 statt 660 Stunden), kleiner (10 - max. 15 TN statt max. 20 TN), hat einen Praxisteil und das Lernen mit Gleichaltrigen geht meist schneller und der Kurs kann mit B2-Abschluss (statt B1) enden.

Wo findet der Kurs statt?
Der Jugendintegrationskurs findet in Emmendingen bei der Volkshochschule statt. Die Fahrtkosten übernimmt das BAMF.

Wer kann teilnehmen?
Alle zwischen 18 - 26 Jahren
- mit Aufenthaltserlaubnis (auch § 24 /Ukraine, § 25,5) oder
- die im Asylverfahren sind (Aufenthaltsgestattung), wenn sie aus Syrien, Afghanistan, Somalia, Eritrea kommen oder
- mit Aufenthaltsgestattung, wenn vor dem 01.08.19 eingereist und bei der Agentur für Arbeit arbeitslos bzw. ausbildungsplatzsuchend gemeldet sind oder
- mit Duldung nach § 60a Abs. 2 Satz 3

mehr Infos und Anmeldung hier
Jugendmigrationsdienst ● Schillerstr. 16, 79312 Emmendingen
jmd@caritas-emmendingen.de ● 07641-9593320/ 07641-1088

VHS ● Am Gaswerk 3, 79312 Emmendingen
info@vhs-em.de ● 07641-9225-20

2.6 Beratung für geflüchtete Frauen aus der Ukraine auf Ukrainisch / Консультації для жінок-біженок з України українською мовою

Kontaktstelle Frau und Beruf: Beratung für geflüchtete Frauen aus der Ukraine auf Ukrainisch

Seit über 25 Jahren unterstützt die Kontaktstelle Frau und Beruf Freiburg – Südlicher Oberrhein Frauen in allen beruflichen Fragen. Dazu bietet sie qualifizierte Beratung zu Themen wie Arbeitsmarkt und Jobchancen, Stellensuche und Bewerbung, Existenzgründung, Aus- und Weiterbildung und vieles mehr.

Ab sofort bietet die Kontaktstelle in Freiburg und den Landkreisen Breisgau-Hochschwarzwald und Emmendingen ihre Beratungen auch in ukrainischer Sprache an. Die Beratungen sind kostenlos und können einzeln oder in Gruppen durchgeführt werden – persönlich, online oder telefonisch.

Um einen Beratungstermin auf Ukrainisch zu vereinbaren, wenden sich Interessierte an frau_und_beruf(@)stadt.freiburg.de oder Tel. Telefonnummer: 0761 201-1730 (mittwochs 13:30 bis 15 Uhr).

Контактна точка для жінок і роботи: Консультації для жінок-біженок з України українською мовою

Понад 25 років «Контактний центр для жінок і роботи Фрайбург – Південний Верхній Рейн» підтримує жінок у всіх професійних питаннях. Зокрема він пропонує кваліфіковані поради з таких тем, як ринок праці та можливості працевлаштування, пошук роботи та подання заявок на роботу, започаткування бізнесу, навчання та підвищення кваліфікації та багато іншого.

Від сьогодні контактний пункт у Фрайбурзі та округах пропонує також надання порад українською мовою. Консультації можна проводити як індивідуально, так і в групах – особисто, онлайн або по телефону. Послуги надаються безкоштовно.

Щоб записатися на консультацію українською мовою, зацікавленим особам слід звертатися за адресою

frau_und_beruf(@)stadt.freiburg.de або за тел.: Telefonnummer: 0761 201-1730 (середа з 13:30 до 15:00).

2.7 Solidarität mit der Ukraine: Ein Hilfsangebot für geflüchtete Frauen / Help for Ukraine: Курс для жінок-біженок з України

Um sich und ihre Kinder vor den Kriegsereignissen zu retten, mussten viele ukrainisch-stämmige Frauen ihr gewohntes Lebensumfeld verlassen. Die Flucht in ein fremdes Land und die unklaren Zukunftsperspektiven stellen für sie eine große Herausforderung dar. In dem Angebot sollen die persönlichen Anliegen der Geflüchteten zum Gegenstand gemacht werden. Die gegenseitige Zuwendung, der offene Austausch, die Stärkung der Resilienz, die Aufarbeitung traumatischer Erfahrungen, die Kontinuität in der Gruppe und die Stabilisierung der Teilnehmenden bilden die Kernziele des Kurses.

Ergänzend zur Hauptdozentin wird im Kurs auch eine ukrainische Dolmetscherin anwesend sein. Zudem wird den Teilnehmenden für die Dauer des Kurses eine ukrainischsprachige Kinderbetreuung angeboten.

Help for Ukraine: Курс для жінок-біженок з України (56200)

Аби врятувати себе та своїх дітей від подій війни, багато жінок українського походження були змушені залишити звичне середовище проживання.  Примушений виїзд в іншу країну та неясність майбутніх перспектив є для них серйозним викликом. У програмі курсу мають бути розглянуті особисті проблеми переселених осіб.  Взаємна увага, відкритий обмін, посилення стійкості, обговорення травматичного досвіду, спільна робота у групі та стабілізація емоційного стану учасників є основними цілями курсу.

 Окрім основного лектора, на курсі також буде присутня українська перекладачка. Крім того, під час навчання учасникам буде запропоновано україномовний догляд за їхніми дітьми.

 

Leitung: Regine Martin, Emilia Melzer, Olga Melzer-Stasjuk

Emmendingen, VHS-Schulungszentrum, Schwarzwaldstr. 3, Raum 2 (im Innenhof), 9-mal dienstags, 16:00-18:00 Uhr, Beginn: 27.09.2022, kostenlos.

 

2.8 Elterncafé für ukrainische Eltern / Батьківське кафе для українських батьків

Elterncafé für ukrainische Eltern

Sie haben ein Kind und wollen wissen, was auf das Kind im Kindergarten oder in der Schule zukommt?
Sie sind neu in Deutschland und haben Fragen zu Kindergarten und Schule?
Wie in Deutschland Kinder erzogen werden kommt Ihnen manchmal seltsam vor?

Über solche Themen und Fragen möchten wir zusammen reden. Wir sprechen zum Beispiel über verschieden Vorstellungen von Kindheit und Erziehung in Deutschland und in der Ukraine. Wir wollen das deutsche Bildungssystem und die Erwartungen besser verstehen, damit wir unsere Kinder unterstützen können. Wir sprechen Ukrainisch und Russisch.

Der nächste Termin findet statt am Dienstag, 27. September 17:30 Uhr im Haus der Begegnung in der Karl-Friedrich-Straße 40. Eine Anmeldung ist nicht notwendig!

Informationen erhalten Sie bei der Integrationsbeauftragten Sylvia Fall:

s.fall(@)emmendingen.de
Tel.: Telefonnummer: 07641-542 4232
Handy: Mobiltelefon: 0159 043 296 74

У вас є дитина і ви хочете знати, що її чекає в дитячому садку чи школі?
Ви вперше в Німеччині і маєте питання щодо дитячого садка та школи?
Вам іноді здається дивним, як виховують дітей у Німеччині?

Ми хотіли б поговорити на такі теми разом та задати  питання.

Наприклад, ми поговоримо про різні концепції дитинства та виховання в Німеччині та в Україні. Ви хочемо краще розуміти німецьку систему освіти та сподівання, щоб могти підтримувати ваших дітей. Ми розмовляємо українською та російською.

Перша зустріч відбудеться у вівторок, 27 September, о 17:30 в Haus der Begegnung за адресою Karl-Friedrich-Strasse 40. Реєстрація не потрібна!

Інформацію можна отримати від спеціаліста з інтеграції Frau Sylvia Fall :

s.fall(@)emmendingen.de
Телефон: Telefonnummer: 07641-542 4232
Моб.: Mobiltelefon: 0159 043 296 74

3. Möglichkeiten zur Hilfe durch Emmendinger Bürger_innen / Можливості допомоги від громадян Еммендінгена

3.1 Wohnraum in Emmendingen gesucht

Die Stadt Emmendingen sucht langfristig anmietbaren Wohnraum im Stadtgebiet Emmendingen. Sie bittet deshalb alle Haus- und Wohnungsbesitzenden, eingehend zu prüfen, ob sie freien Wohnraum zur Vermietung anbieten können. Was aktuell gebraucht wird, sind separate Wohnmöglichkeiten mit Küche und Bad. Vielen Dank für Ihre Unterstützung und für Ihre Hilfsbereitschaft!

Wohnraum per Formular melden

Geflüchtete aus der Ukraine haben Anspruch auf Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz, ab dem 1.6. wird der Anspruch auf Leistungen nach SGB II über das Jobcenter abgeändert. Dazu gehören auch die Kosten der Unterkunft, welche bis zu einer angemessenen Höhe übernommen werden können. Das Jobcenter Emmendingen stellt auf seiner Internetseite die aktuellen Beträge zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass es sich dabei um die Kaltmiete plus Nebenkosten ohne Heizung/Warmwasser/Strom handelt. Für Heizung, Warmwasser und Strom gelten eigene Pauschalen. Vor dem Abschluss eines Mietvertrags muss mit den zuständigen Mitarbeiter_innen der jeweiligen Sozialleistungsbehörde Kontakt aufgenommen werden.

Біженці з України мають право на пільги відповідно до Закону про пільги шукачам притулку. Сюди також входять витрати на проживання, які можуть бути покриті до розумної суми. Центр зайнятості Emmendingen розміщує поточні суми на своєму веб-сайті. Зверніть увагу, що це холодна оренда плюс додаткові витрати без опалення/гарячої води/електрики. Є окремі фіксовані тарифи на опалення, гарячу воду та електроенергію. Перед укладенням договору оренди необхідно зв'язатися з відповідальними працівниками.

Weiter zum Dokument [PDF] des Jobcenters Emmendingen mit den angemessenen Mietbeträgen (Перейдіть до документа [PDF] із центру зайнятості Emmendingen із відповідними сумами оренди)

3.2 Deutschlehrkräfte dringend gesucht

Die Volkshochschule Nördlicher Breisgau sucht händeringend Lehrkräfte für den Deutschunterricht für Flüchtlinge aus der Ukraine sowie für Integrationskurse. Neben qualifizierten Lehrkräften mit BAMF-Zulassung und pensionierten Lehrer*innen, suchen wir auch Personen mit keiner oder nur geringer Sprachlehrerfahrung in der Erwachsenenbildung, wenn sie einen deutschen Hochschulabschluss in „Deutsch als Zweit-/ Fremdsprache“ oder das 1. oder 2. Staatsexamen/Lehrbefähigung in Deutsch oder einer modernen Fremdsprache (einschl. Grundschullehramt) haben.

Wenn Sie Interesse an einer unterrichtlichen Tätigkeit haben und unser Team auf freiberuflicher Basis verstärken wollen, dann wenden Sie sich bitte per Email an die zuständige Fachbereichsleiterin, Frau Antje Kittelberger, kittelberger(@)vhs-em.de.

3.3 Partnerschaftsverein bittet um Geldspenden

Der Verein „Freunde der Städtepartnerschaften e.V.“ ruft zu Geldspenden für die Ukraine und ukrainische Geflüchtete auf. Die Spenden gehen an die polnische Partnerstadt Sandomierz, in der bereits sehr viele ukrainische Geflüchtete angekommen sind und versorgt werden. Außerdem organisiert die Stadt Sandomierz Hilfslieferungen in ihre ukrainische Partnerstadt Ostroh, die der Verein ebenfalls finanziell unterstützen möchte.

Die Stadt Emmendingen unterstützt diesen Spendenaufruf.

Spendenkonto:
Verein der Städtepartnerschaften e.V.
DE18 6809 2000 0000 5095 07
Volksbank Breisgau Nord eG
Kennwort: Ukrainehilfe Ostroh

Kontakt:
Frau Kreiner
Verein „Freunde der Städtepartnerschaften e.V.“
Telefonnummer: 07641 452-4343
ukraine-hilfe(@)emmendingen.de

3.4 Sachspenden

Auch sehr viele Angebote von Sachspenden gehen bei der Stadtverwaltung ein. Allerdings bitten verschiedene Hilfsdienste dringend darum, von nicht abgestimmten Sachspenden abzusehen. Unkoordinierte Lieferungen nach Polen bzw. an die ukrainische Grenze führen zu einem Infarkt lebenswichtiger Versorgungslinien und blockieren eher, als dass sie helfen.

Auch Sachspenden für Geflüchtete, die evtl. in Emmendingen eintreffen werden, können von der Stadtverwaltung nicht entgegengenommen werden. Diese können bei den bewährten Adressen im Emmendinger Stadtgebiet abgegeben werden, diese sind zu finden unter www.emmendingen.de/leben-wohnen/zuwanderung-integration/emmendingen-hilft.

  

Ukrainisch-Kurs für Helfer_innen und Gastfamilien

Start: 20. September 2022

Ort: Malterdingen

Weitere Infos auf der Internetseite der VHS

4. Häufige Fragen (Питання що часто задаються)

Viele Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind, haben zahlreiche Fragen. Die Stadt Emmendingen stellt hier einige Hinweise zur Verfügung. Aufgrund der sich schnell verändernden Situation kann keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen gegeben werden. Die Übersetzungen wurden mit Online-Tools erstellt und können Fehler enthalten.

У багатьох людей, які втекли з України, виникають численні запитання. Місто Еммендінген надає деяку інформацію тут. У зв’язку зі стрімкими змінами ситуації, не можна гарантувати правильність інформації. Переклади створені за допомогою онлайн-інструментів і можуть містити помилки.

Letzte Aktualisierung: 25.08.2022.

4.1 Beratung und Unterstützung (Поради та підтримка)

Psychologische Unterstützung für geflüchtete Frauen und Mütter aus der Ukraine / Жіноче коло психологічної підтримки "Долоня до Долоні"

Psychologisches Unterstützungsangebot für aus der Ukraine geflüchtete Frauen und Männer. Wöchentliche Online-Treffen (8 Treffen, Dauer ca. 2 Stunden).

Mehr Informationen im Flyer.

Kontakt:

Landesstelle der Psychologischen Beratungsstellen
in der Evangelischen Landeskirche in Württemberg
Augustenstr. 39 B · 70178 Stuttgart
Telefon: Telefonnummer: +49 (711) 669586 · sekretariat(@)lpb-elk-wue.de
www.psych-beratungsstelle-landesstelle.de

Wo gibt es eine Übersicht zu Integrationsangeboten, Beratungsstellen und weiteren Ansprechpartner_innen? Де можна знайти огляд пропозицій інтеграції, консультаційних центрів та інших контактів?

Im Landkreis Emmendingen gibt es die "Integreat"-App, in der alle Angebote zum Thema Zuwanderung, Integration, Geflüchtete gesammelt werden. Sie können die App in den App-Stores für Android und iOS (Apple) herunterladen. Ebenso ist es möglich, über einen Internetbrowser auf "Integreat" zuzugreifen.

У районі Еммендінген є додаток «Integreat», в якому збираються всі пропозиції на тему імміграції, інтеграції та біженців. Ви можете завантажити програму з магазинів додатків Android та iOS (Apple). Також можна отримати доступ до «Integreat» через Інтернет-браузер.

Weiter zur Internetseite von "Integreat" (Перейдіть на веб-сайт Integrate)

Gibt es eine Ansprechstelle für Menschen mit Behinderung und ältere pflegebedürftige Menschen? / Чи є контактний пункт для людей з обмеженими можливостями та людей похилого віку, які потребують догляду?

Die Bundeskontaktstelle vermittelt und koordiniert Angebot und Nachfrage neu einreisender Geflüchteter aus der Ukraine mit Behinderungen und/oder Pflegebedarf.

Die Kontaktstelle steht zur Verfügung für

  • Organisationen, die geflüchtete Menschen mit Behinderung und/oder Pflegebedarf evakuieren
  • Organisationen oder Einrichtungen mit Kapazitäten zur Unterbringung von Geflüchteten
  • Einrichtungen, die bereits Geflüchtete aufgenommen haben

Hotline: Telefonnummer: +49 30 854 04 789 (Mo-Fr von 09-17 Uhr)
E-Mail: bundeskontaktstelle(at)drk.de

4.2 Einreise, Aufenthalt (в'їзд в країну, перебування)

Was gilt für die Einreise aus der Ukraine nach Deutschland? Що стосується в’їзду з України до Німеччини?

Weiter zur Internetseite germany4ukraine.de des Bundesinnenministeriums mit umfangreichen Informationen zur Einreise (Продовжуйте на веб-сайті germany4ukraine.de Федерального міністерства внутрішніх справ з інформацією про в’їзд)

Welche Informationen gibt es zum Thema Aufenthalt und Asyl in Deutschland? Яка інформація є щодо проживання та притулку в Німеччині?

Bitte informieren Sie sich auf folgenden Internetseiten zu den aktuell gültigen Regelungen zu den Themen Einreise, Aufenthalt und Asyl in Deutschland:

Будь ласка, відвідайте наступні веб-сайти, щоб отримати інформацію про чинні правила в’їзду, проживання та притулку в Німеччині:

Weiter zur auf der Internetseite der Integrationsbeauftragten der Bundesregierung mit umfangreiche Informationen für geflüchtete Ukrainerinnen und Ukrainer (Перейдіть на веб-сайт Уповноваженого з питань інтеграції Федерального уряду з широкою інформацією для українців-біженців)

Weiter zur Internetseite germany4ukraine.de des Bundesinnenministeriums mit umfangreichen Informationen zu den Themen Einreise, Aufenthalt, russische Staatsbürger_innen, jüdische Zuwanderer_innen, Spätaussiedler_innen (Продовжуйте на веб-сайті Germany4ukraine.de Федерального міністерства внутрішніх справ з розширеною інформацією щодо тем в’їзду, проживання, громадян Росії, єврейських іммігрантів, пізніх переселенців)

Weiter zur Internetseite des Justizministeriums Baden-Württemberg mit Hinweisen zum Aufenthalt für geflüchtete Ukrainerinnen und Ukrainer (Продовжити на сайті Міністерства юстиції Баден-Вюртемберга з інформацією про місце проживання українських біженців)

Weiter zur Internetseite des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge mit Informationen für Menschen aus der Ukraine zur Einreise und zum Aufenthalt in Deutschland (Продовжити на веб-сайті Федерального відомства з питань міграції та біженців з інформацією для громадян України щодо в’їзду та перебування в Німеччині)

4.3 Kinderbetreuung, Kitas, Schule (Догляд за дітьми, дитячий сад, школа)

Können geflüchtete Kinder Kitas besuchen? Чи можуть діти-біженці відвідувати дитячі заклади?

Sie können Kinder für die Betreuung in einer Kindertageseinrichtung anmelden (1-6 Jahre). Bitte nutzen Sie dafür unser Online-Portal "Little Bird". Bitte beachten Sie: Viele Plätze sind belegt. Wir können nicht garantieren, dass Sie sofort einen Betreuungsplatz bekommen.

Записати дітей (1-6 років) на догляд можна в дитячий садок. Скористайтеся нашим онлайн-порталом «Little Bird». Зверніть увагу: багато місць зайняті. Ми не можемо гарантувати, що ви відразу отримаєте місце для догляду за дітьми.

Weiter zu den Informationen über die Betreuungseinrichtungen für Kinder in Emmendingen (Продовжуйте інформацію про дитячі заклади в Еммендінгені)

Weiter zum Anmeldeportal "Little Bird" für Betreuungseinrichtungen für Kinder (Перейдіть до порталу реєстрації дитячих закладів)

Masern-Impfung / Вакцинація від кору

Alle Kinder müssen vor Aufnahme in eine Kindertagesstätte oder Kindertagespflegestelle nach § 20 Absatz 9 Infektionsschutzgesetz grundsätzlich einen Nachweis über einen ausreichenden Masernschutz vorlegen. Dies gilt auch für geflüchtete Kinder aus der Ukraine. Vor der Aufnahme von geflüchteten ukrainischen Kindern in eine Kindertagesstätte oder Kindertagespflegestelle muss mindestens die erste Masernimpfung erfolgt sein. Die zweite Masernschutzimpfung ist nach vier Wochen nachzuholen.

Всі діти повинні пред'явити докази достатнього захисту від кору перед прийомом до закладy відповідно до § 20 пункту 9 Закону про захист від інфекції. Це стосується і дітей-біженців з України. Перед прийомом українських дітей-біженців до дитячого садка необхідно зробити хоча б першу вакцинацію проти кору. Другу вакцинацію проти кору необхідно зробити через чотири тижні.

Weitere Informationen zur Kinderbetreuung / Додаткова інформація про догляд за дітьми

Der Wegweiser bietet erste Informationen zur Kindertagesbetreuung in Deutschland. Er richtet sich an geflüchtete Familien sowie Privatpersonen, Einrichtungen und Organisationen, die Geflüchtete zum Thema Kindertagesbetreuung beraten. Er steht auf Ukrainisch und Deutsch zur Verfügung.

Довідник надає початкову інформацію про дитячий денний догляд у Німеччині. Він спрямований на сім'ї біженців, а також приватних осіб, установи та організації, які консультують біженців з питань дитячого денного догляду. Він доступний українською та німецькою мовами.

Weiter zur Internetseite des Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (Продовжити роботу на сайті Федерального міністерства у справах сім'ї, літніх людей, жінок і молоді)

Können geflüchtete Kinder Schulen besuchen? Чи можуть діти-біженці ходити до школи?

Ja, ein Schulbesuch ist möglich. Bitte sprechen Sie direkt die Schulleitungen an. Bitte haben Sie Verständnis, dass noch nicht sofort alle Kinder aufgenommen werden können.

Так, відвідування школи можливе. Звертайтеся безпосередньо до керівництва школи. Зрозумійте, що не всіх дітей можна прийняти відразу.

1. Kinder im Grundschulalter (6-10 Jahre) / Діти молодшого шкільного віку (6-10 років)
Kinder im Grundschulalter (6-10 Jahre) können direkt bei der Grundschule angemeldet werden, in deren Schulbezirk sie aktuell wohnen.

Діти молодшого шкільного віку (6-10 років) можуть бути записані безпосередньо в початкову школу того шкільного округу, в якому вони зараз проживають.

2. Kinder ab 11 Jahren / ab Klasse 5 / Діти від 11 років / з 5 кл
Kinder und Jugendliche ab Klasse 5 können direkt bei der weiterführenden Schule angemeldet werden, die dem bisherigen Leistungsniveau der ukrainischen Schulen am ähnlichsten kommt – Werkrealschule, Realschule, Gymnasium.

Діти та молодь з 5 класу можуть бути зараховані безпосередньо до загальноосвітньої школи, яка найбільше наближається до попереднього рівня успішності українських шкіл - Werkrealschule, Realschule, Gymnasium.

3. Jugendliche von 16-18 Jahren / Молодь 16-18 років
Jugendliche zwischen 16 und 18 Jahren können sich an der Carl-Helbing-Schule für eine so genannte "VABO-Klasse" anmelden.

Молоді люди віком від 16 до 18 років можуть записатися на так званий «клас VABO» у школі Карла Хельбінга.

Weiter zum Anmelde-Formular für die VABO-Klasse für ukrainische Schüler ab 16 Jahren [docx / Word-Dokument] / Перейдіть до форми реєстрації на заняття VABO для українських учнів від 16 років [docx / Word document]

4. Allgemeine Informationen zum Schulbesuch durch das Kultusministerium Baden-Württemberg / Загальна інформація про відвідування школи від Міністерства освіти Баден-Вюртемберга
Weiter zur Internetseite des Kultusministeriums Baden-Württemberg (Deutsch) / УКРАЇНСЬКА СТОРІНКА МІНІСТЕРСТВА ПРОСВІТИ Інформація для біженців з України та тих, хто допомагає (Ukrainisch)

Brauchen die Schulen Unterstützung durch Freiwillige? Чи потрібна школам волонтерська підтримка?

Freiwillige (Pensionäre, ausgebildete Lehrkräfte, Studierende, ukrainische Lehrkräfte, Lehrkräfte anderer Nationen, Personen mit pädagogischer Vorbildung, Erzieherinnen, etc.), die bei der Beschulung Geflüchteter an Grund-, Haupt-, Werkreal- und Realschulen, Gemeinschaftsschulen, allgemeinbildenden Gymnasien und sonderpädagogischen Bildungs- und Beratungszentren, sowie an beruflichen Schulen in Baden-Württemberg unterstützen wollen, können sich über das neu eingerichtete landesweite Internet-Portal des Kultusministeriums registrieren lassen. 

Волонтери (пенсіонери, підготовлені вчителі, студенти, українські вчителі, вчителі інших народів, люди з освітою, вихователі тощо), які залучаються до навчання біженців у початкових та середніх школах, спеціальних навчальних закладax i центрax, а також професійних школax в Баден-Вюртемберзі можуть зареєструватися через нещодавно створений загальнодержавний Інтернет-портал Міністерства освіти.

Weiter zum Internet-Portal

Gibt es Kinderbücher, Unterrichtsmaterial, Kommunikationshilfen auf Ukrainisch? Чи є дитячі книжки, навчальні матеріали, засоби спілкування українською?

Polylino: Digitaler Bilder- und Kinderbuchservice kostenfrei für Geflüchtete (Polylino: безкоштовний сервіс цифрових картинок та дитячих книжок для біженців)

Der digitale und mehrsprachige Bilder- und Kinderbuchservice Polylino wird für ukrainische Familien, die in Deutschland, Österreich und der Schweiz ankommen, auch außerhalb einer offiziellen Bildungseinrichtung kostenlos angeboten. Ukraine-Flüchtlinge können auf unsere digitale Bibliothek kostenfrei zugreifen, in der auch Titel mit ukrainischer Audio- und Textsprache enthalten sind.

Цифровий та багатомовний сервіс малюнків та дитячих книжок Polylino безкоштовно пропонується українським сім’ям, які приїжджають до Німеччини, Австрії та Швейцарії, навіть за межами офіційного навчального закладу. Українські біженці мають безкоштовний доступ до нашої цифрової бібліотеки, яка також містить назви українською аудіо та текстовою мовою.

Weiter zur Internetseite von Polylino mit den Zugangsdaten zur App (Перейдіть на веб-сайт Polylino з даними доступу до програми)

 

Kostenloses Unterrichtsmaterial für Grundschüler_innen ukrainisch / deutsch (Безкоштовний навчальний матеріал для учнів початкової школи українська/німецька мова)

Weiter zur Internetseite von coollama.de (Перейдіть на веб-сайт coollama.de)

 

Hilfskarten, Kommunikationshilfen für ukrainische Kinder sowie Lehrer_innen und Mitschüler_innen (Довідкові картки, засоби спілкування для українських дітей, а також для вчителів та однокласників)

Weiter zur Internetseite von coollama.de (Перейдіть на веб-сайт coollama.de)

4.4 Gesundheit (Охорона здоров'я)

Wie funktioniert die medizinische Versorgung? Як працює медична допомога?

Die gesundheitliche Versorgung von Geflüchteten aus der Ukraine ist gesichert. Bis zum 31.5.2022 gelten die Regelungen des Asylbewerber-Leistungs-Gesetzes. Ab dem 1.6. werden Geflüchtete aus der Ukraine Jobcenter-Leistungen beziehen können. Es ist dann eine reguläre Krankenversicherung möglich. Aktuelle Informationen gibt es bei den Kassenärztlichen Vereinigungen.

Медичне обслуговування біженців з України забезпеченe. До 31.5.2022 року застосовуються положення Закону про пільги шукачам притулку. З 1.6., біженці з України зможуть отримувати допомогу в центрі зайнятості. Тоді можливе регулярне медичне страхування. Актуальна інформація доступна в Асоціаціях лікарів обов'язкового медичного страхування.

Weiter zur Internetseite der Kassenärztlichen Vereinigung Baden-Württemberg (KVBW) (Продовжити роботу на сайті Асоціації лікарів обов'язкового медичного страхування Баден-Вюртемберг (KVBW))

Wo gibt es Informationen zum Corona-Virus, Schutzimpfungen und Tests? Де я можу знайти інформацію про коронавірус, вакцинацію та тести?

Auf der Internetseite der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) finden sich Informationen zu Hygieneregeln, Impfungen und Corona-Tests in ukrainischer Sprache.

На сайті Федерального центру медичної освіти (BZgA) ви знайдете інформацію про правила гігієни, щеплення та тести на коронавірус українською мовою.

Weiter zur Internetseite der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (Перейти на сайт Федерального центру освіти охорони здоров'я)

Geflüchtete Menschen aus der Ukraine können sich ohne Anmeldung in den Kreisimpfstützpunkten impfen lassen. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite des Landratsamts Emmendingen.

Біженці з України можуть бути вакциновані без реєстрації в районних центрах вакцинації. Більш детальну інформацію можна знайти на веб-сайті районного управління Еммендінгена.

Weiter zur Internetseite des Landratsamtes Emmendingen (Перейти на сайт районного офісу Emmendingen)

Die Merkblätter zu den in Deutschland zugelassenen Impfstoffen stehen auch in ukrainischer Sprache zur Verfügung.

Листівки про вакцини, схвалені в Німеччині, також доступні українською мовою.

Weiter zu den Impfstoff- Aufklärungsbögen auf der Internetseite des Robert-Koch-Instituts (Перейдіть до інформаційних листів про вакцину на сайті Інституту Роберта Коха)

Die Corona-Warn-App ist auch in den ukrainischen Appstores von Apple und Google freigeschaltet. In der App können auch die ukrainischen Zertifikate abgelegt werden.

Додаток Corona Warn App також доступний в українських магазинах додатків Apple і Google. Українські сертифікати також можна зберігати в додатку.

4.5 Arbeit, Einkommen, Konto (Робота, доходи, pахунок)

Abrufen von Informationen über ukrainische Bildungsabschlüsse / Отримання інформації про українські освітні кваліфікації

Ukrainische Geflüchtete können Nachweise über ihre Bildungsabschlüsse über die zentrale Einheitliche Staatliche Elektronische Bildungsdatenbank (EDEBO) abrufen.

Weitere Informationen auf Deutsch und Ukrainisch auf der Internetseite des Kultusministeriums Baden-Württemberg

Українські біженці можуть отримати доступ до підтвердження своєї освітньої кваліфікації через центральну Єдину державну електронну базу даних про освіту (EDEBO).

Wo können ukrainische Banknoten umgetauscht werden? Де можна обміняти українські банкноти?

Flüchtlinge, die vor den Kriegshandlungen aus der Ukraine geflohen sind, können vom 24. Mai 2022 an in Deutschland bis zu 10.000 Hryvnia bei den teilnehmenden deutschen Banken und Sparkassen in Euro umtauschen. Der Umtausch ist zunächst für drei Monate möglich.

З 24 травня 2022 року біженці, які втекли від війни в Україні, можуть обміняти до 10 000 гривень на євро в німецьких банках та ощадних касах. Обмін спочатку можливий протягом трьох місяців.

Weitere Informationen auf der Internetseite des Bundesfinanzministeriums (Додаткова інформація на сайті Федерального міністерства фінансів)

Können Geflüchtete aus der Ukraine sofort arbeiten? Чи можуть біженці з України працювати негайно?

Allgemeine Informationen (Загальна інформація)

Die meisten Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind, erhalten die Erlaubnis zu arbeiten. Bitte informieren Sie sich auf der Internetseite des Bundesinnenministeriums. Sie finden dort Informationen zu den Themen Arbeitserlaubnis, Studium und Anerkennung ausländischer Abschlüsse.

Більшість людей, які втекли з України, мають право працювати. Будь ласка, дізнайтеся більше на сайті Федерального міністерства внутрішніх справ. Там ви знайдете інформацію з питань дозволy на роботу, навчання та визнання іноземних кваліфікацій.

Weiter zur Internetseite www.germany4ukraine.de des Bundesinnenministeriums (Перейдіть на веб-сайт Федерального міністерства внутрішніх справ www.germany4ukraine.de)

 

Unterstützung bei der Arbeitssuche (Допомога в пошуку роботи)

Die Agentur für Arbeit übernimmt folgende Aufgaben:

  • Unterstützung bei der Arbeitssuche
  • Informationen für Arbeitgeber für die Beschäftigung von Flüchtlingen
  • Informationen zum Deutschspracherwerb / Sprachkurse
  • Informationen zum Berufsanerkennungsverfahren
  • Berufliche Qualifizierungen
  • Individuelle Beratung zu beruflichen Möglichkeiten

Бюро зайнятості виконує такі завдання:

  • Допомога в пошуку роботи
  • Інформація для роботодавців щодо працевлаштування біженців
  • Інформація про вивчення німецької мови / мовні курси
  • Інформація про процес професійного визнання
  • Професійна кваліфікація
  • Індивідуальні консультації щодо кар'єрних можливостей

Herunterladen des Anmeldebogens für Ukrainer*innen bei der Arbeitsagentur [PDF] (Реєстраційна форма для українців у службі зайнятості)

Ansprechpartnerin und Kontaktdaten: (Контактна особа та контактні дані)

Frau Bergtholdt (Arbeitsvermittlerin)
Telefonnummer: 0761 2710-436
Freiburg.Migration(@)arbeitsagentur.de
https://www.arbeitsagentur.de/ukraine

Postadresse:
Agentur für Arbeit Freiburg
79138 Freiburg

 

Anerkennung von Qualifikationen im Bereich der Kindertagesbetreuung (Визнання кваліфікації у сфері догляду за дітьми)

Eine Anerkennung einer Qualifikation ist beim Regierungspräsidium Stuttgart möglich. Кваліфікація може бути визнана регіональною радою в Штутгарті.

Weiter zur Internetseite des Kultusministeriums Baden-Württemberg mit Infos zur Antragstellung (Перейдіть на веб-сайт Міністерства освіти Баден-Вюртемберга з інформацією про те, як подати заявку)

Können Geflüchtete ein Konto in Deutschland eröffnen? Чи можуть біженці відкрити рахунок у Німеччині?

Ja, Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind, können mit einem Ausweisdokument (z.B. Identity-Card) ein Basis-Konto eröffnen. Weitere Informationen auf Ukrainisch, Englisch und Deutsch können beim Bundesverband Deutscher Banken abgerufen werden.

Так, люди, які втекли з України, можуть відкрити основний рахунок з документом, що посвідчує особу (наприклад Identity Card). Додаткову інформацію українською, англійською та німецькою мовами можна отримати в Асоціації німецьких банків.

Weiter zur Internetseite des Bundesverbandes Deutscher Banken mit Infos zur Kontoeröffnung (Продовжуйте на веб-сайт Федеральної асоціації німецьких банків з інформацією про відкриття рахунку)

4.6 Günstig einkaufen (Дешеві покупки)

Wo kann ich günstig Kleidung und Lebensmittel einkaufen? Де можна купити дешевий одяг та продукти?

Rotkreuzladen Emmendingen

Angebot: Kleidung für Erwachsene und Kinder, Schuhe, Mützen
Пропозиція: одяг для дорослих і дітей, взуття, головні убори
Adresse: Schillerstraße 21 / 3, 79312 Emmendingen
Öffnungszeiten:
Montag: 15:00 - 18:00 Uhr
Dienstag und Mittwoch: 10:00 bis 13:00 Uhr und 15:00 bis 18:00 Uhr.
Donnerstag und Freitag: 10:00 - 13:00 Uhr

Графік роботи:
Понеділок: 15:00 - 18:00
Вівторок та середа: з 10:00 до 13:00 та з 15:00 до 18:00.
Четвер та п'ятниця: 10:00 - 13:00
Weiter zur Internetseite (Перейдіть на веб-сайт)

 

Fairkauf Markgrafenstraße

Angebot: Möbel, Kleidung, Haushaltswaren, Elektrogeräte, Bücher, Spielsachen
Пропозиція: меблі, одяг, товари для дому, електроприлади, книги, іграшки
Adresse: Markgrafenstraße 18, 79312 Emmendingen
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09:00 bis 18:00 Uhr, Samstag 09:00 bis 14:00 Uhr
Графік роботи: понеділок-п'ятниця з 09:00 до 18:00, субота з 09:00 до 14:00
Weiter zur Internetseite (Перейдіть на веб-сайт)

 

Fairkauf Am Elzdamm

Angebot: Möbel, Kleidung, Haushaltswaren, Elektrogeräte, Bücher, Spielsachen
Пропозиція: меблі, одяг, товари для дому, електроприлади, книги, іграшки
Adresse: Am Elzdamm 45, 79312 Emmendingen
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 10:00 bis 18:30 Uhr, Samstag 10:00 bis 14:00 Uhr
Графік роботи: з понеділка по п’ятницю з 10:00 до 18:30, субота з 10:00 до 14:00
Weiter zur Internetseite (Перейдіть на веб-сайт)

 

Die Tafel

Angebot: Lebensmittel (Пропозиція: продукти)
Adresse: Karl-Friedrich-Straße 71, 79312 Emmendingen
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag von 14:30 bis 17:00 Uhr
Ausgabe der Kundenkarte: Donnerstag von 13:30 bis 15:30 Uhr
Графік роботи: з понеділка по п’ятницю з 14:30 до 17:00 Видача картки клієнта: четвер з 13:30 до 15:30
Weiter zur Internetseite (Перейдіть на веб-сайт)

 

Umsonstladen Kollmarsreute

Angebot: gratis Lebensmittel, Kleidung, Bücher, Haushaltswaren
Пропозиція: безкоштовні продукти, одяг, книги, господарські товари
Adresse: Grundackerstraße 3A, Emmendingen-Kollmarsreute
Öffnungszeiten: Dienstag 14:00 bis 17:00 Uhr, Freitag 14:00 bis 17:00 Uhr
Графік роботи: вівторок з 14:00 до 17:00, п'ятниця з 14:00 до 17:00
Weiter zur Internetseite (Перейдіть на веб-сайт)

 

Markt 15 - Laden & Café

Angebot: Second Hand Kinderkleidung, Kinderschuhe, Spielsachen von 0 bis 9 Jahren
Пропозиція: дитячий одяг секонд-хенд, дитяче взуття, іграшки від 0 до 9 років
Adresse: Karl-Friedrich-Straße 20, 79312 Emmendingen
Öffnungszeiten: Dienstag 09:00-15:00 Uhr, Mittwoch 09:00-12:30 Uhr, Donnerstag 13:30-17:00 Uhr, Freitag 09:00-15:00 Uhr
Графік роботи: вівторок 09:00-15:00, середа 09:00-12:30, четвер 13:30-17:00, п'ятниця 09:00-15:00
Weiter zur Internetseite (Перейдіть на веб-сайт)

4.7 Sprachkurse, Integrationskurse (Мовні курси, курси інтеграції)

Können Geflüchtete aus der Ukraine einen Deutschkurs besuchen? Чи можуть біженці з України відвідувати курси німецької мови?

1. Deutschkurs bei der Volkshochschule

Die Volkshochschule bietet Deutschkurse an. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei der Volkshochschule:

Volkshochschule Nördlicher Breisgau
Am Gaswerk 3
79312 Emmendingen
Tel: Telefonnummer: 07641 9225-0
www.vhs-em.de
E-Mail: info(@)vhs-em.de

2. Selbstlern-Kurse

Auf der Integreat App finden Sie Links zu Online-Angeboten, um Deutsch zu lernen.

Weiter zur Integreat-Web-App

4.8 Verschiedenes (Різне)

KfZ-Haftpflichtversicherung sowie Gültigkeit ukrainischer Führerscheine / Термін дії українських водійських прав в Німеччині для осіб, які отримали тимчасовий прихисток

Geltung ukrainischer Führerscheine in der EU:

Ab sofort gelten ukrainische Führerscheine in der EU weiter. D.h. alle ukrainischen Staatsangehörigen und Personen, die eine langfristige Aufenthaltserlaubnis in der Ukraine nachweisen können, können mit ihrem ukrainischen Führerschein weiter in Deutschland fahren. Sie brauchen keine Übersetzung oder einen internationalen Führerschein. Die Verordnung gilt bis zum 24.02.2023, nach Ablauf wird die Frist automatisch um ein halbes Jahr verlängert, wenn nicht die EU ausdrücklich etwas anderes beschließt.

Link zur Verordnung

 

Термін дії українських водійських прав в Німеччині для осіб, які отримали тимчасовий прихисток

18 липня 2022 року Рада ЄС, у зв’язку з вторгненням Росії в Україну, ухвалила Регламент Європейського парламенту та Ради про встановлення спеціальних та тимчасових заходів щодо водійських документів, виданих Україною відповідно до її законодавства. Регламент № (ЄС) 2022/1280 набув чинності 27 липня 2022 року.

Регламент припиняє дію найпізніше 6 березня 2025 року або раніше, у разі втрати особою статусу тимчасового захисту.
 

Ви маєте дійсне українське посвідчення водія або термін дії ваших українських водійських прав закінчився після 31 грудня 2021 року:
Вам не потрібно нічого робити до закінчення Вашого статусу тимчасового захисту. Ваші українські водійські права визнаються в Німеччині та в усіх країнах ЄС. Не обов'язково мати завірений переклад або міжнародне водійське посвідчення.

 У Вас є цифрові українські водійські права:
Якщо при пред’явленні цифрового українського посвідчення водія, після запиту до органів влади України буде підтверджено, що Ваше водійське посвідчення дійсне, та що Ви маєте право керувати автомобілем, це цифрове українське посвідчення водія буде визнано.

Ви втратили українське посвідчення водія або його вкрали:
Будь ласка, зверніться до відділу видачі водійських прав за місцем Вашого проживання. Там, шляхом запиту до українського реєстру, буде перевірено, чи є у Вас дійсне водійське посвідчення.
Для запиту необхідні такі дані, тому бажано заздалегідь зробити копію водійського посвідчення:
1) Порядковий номер українського посвідчення водія (3 літери), 2) номер водійського посвідчення і 3) дата народження.
Пошук за прізвищем неможливий.
Для водійських прав класів AM, A1, A2, A, B і BE попередні медичні огляди не потрібні.
Для отримання водійських прав категорії C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D і DE необхідні медичні огляди.
Якщо наявність українських водійських прав буде підтверджена і Ви надали необхідні медичні документи, Ви отримаєте спочатку посвідку, з якою зможете керувати транспортним засобом у Німеччині. Пізніше Ви отримаєте водійське посвідчення, з яким зможете керувати транспортним засобом в межах ЄС протягом терміну дії статусу захисту.

Ver­si­che­rungs­schutz für ukrai­ni­sche Fahr­zeuge ab 1. Juni 2022 / Часті запитання: Страхове покриття у Німеччині для автомобілів, зареєстрованих за кордоном

Weitere Infos auf der Internetseite des Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirtschaft e.V.

Dürfen Geflüchtete aus der Ukraine Bus und Bahn kostenfrei nutzen? Чи дозволяється біженцям з України безкоштовно користуватися автобусами та потягами?

Nahverkehr / місцевий транспорт

In den letzten Wochen konnten Menschen, die vor dem Krieg in der Ukraine geflüchtet sind, kostenlos Bus und Bahn im Verbundgebiet des RVF nutzen. Zwischenzeitlich hat die Bundesregierung weitreichende Maßnahmen zur Unterstützung der Geflüchteten im Rahmen der Grundsicherung getroffen. Hierzu zählen insbesondere finanzielle Hilfen, die auch ÖPNV-Leistungen umfassen.

Gleichzeitig wird mit der Einführung des 9-Euro-Tickets ab 1. Juni eine zusätzlich stark verbilligte Möglichkeit geschaffen, um bundesweit im Regional- und Nahverkehr mobil zu sein. Auch dies lässt es als angemessen erscheinen, die Freifahrten-Regelung zum 31. Mai 2022 zu beenden.

Der RVF folgt damit dem Vorgehen des Vereins Deutscher Verkehrsunternehmen (VDV). Ein ukrainisches Ausweisdokument gilt ab Juni nicht mehr als Fahrtberechtigung.

Останніми тижнями люди, які втекли від війни в Україні, мали можливість безкоштовно користуватися автобусами та потягами в зоні мережі RVF. Тим часом федеральний уряд вжив далекосяжних заходів для підтримки біженців у рамках базової безпеки. Це, зокрема, фінансова допомога, яка також включає послуги громадського транспорту.

Водночас із запровадженням квитка вартістю 9 євро з 1 червня буде створено додаткову, значно дешевшу опцію – мобільний по всій країні в регіональному та місцевому транспорті. Через це також виглядає доцільним скасувати положення про безкоштовні проїзди 31 травня 2022 року.

RVF дотримується підходу Асоціації німецьких транспортних компаній (VDV). З червня український документ, що посвідчує особу, більше не буде діяти як дозвіл на поїздку.

Fernverkehr / довга дистанція

Weiter zur Internetseite der Deutschen Bahn in Deutsch, Englisch und Ukrainisch (Перейдіть на веб-сайт Deutsche Bahn німецькою, англійською та українською мовами)

Was ist bei aus der Ukraine mitgebrachten Haustieren zu beachten? На що варто звернути увагу при вивезенні з України домашніх тварин?

1. Mitgebrachte Haustiere

Tierhalter können mit ihren Heimtieren bis auf Weiteres aus der Ukraine einreisen ohne vorab eine Genehmigung im Einklang mit der Verordnung (EU) 576/2013 beantragen zu müssen. Die Einreisenden werden gebeten, sich mit der lokalen Veterinärbehörde in Verbindung zu setzen, um den Gesundheitsstatus des Tieres im Hinblick auf die Tollwut bestimmen und ggf. Maßnahmen einleiten zu können (Isolierung, Antikörper-Titer Bestimmung, Tollwut-Impfung, Mikrochipping, Ausstellung Heimtierausweis).

Въезд из Украины с домашними животными — временно упрощенные условия (PDF, Ukrainisch, "Informationen zur Einreise mit Heimtieren aus der Ukraine")

Weiter zur Internetseite des Bundesministeriums für Ernährung und Landwirtschaft mit Infos zu mitgebrachten Haustieren (Deutsch)

Kontaktdaten des Emmendinger Veterinäramtes:

Veterinäramt Emmendingen
Adolf Sexauerstr. 3
79312 Emmendingen

Tel.: Telefonnummer: 07641 451-4404
E-Mail: veterinaeramt(@)landkreis-emmendingen.de

2. Umgang mit mitgebrachten tierischen Nahrungsmitteln

Verhinderung der Verbreitung der Afrikanischen Schweinepest: Erzeugnisse tierischen Ursprungs können Träger von Tierseuchenerregern sein. Erzeugnisse tierischen Ursprungs unterliegen bei der Einfuhr in die Europäische Union strengen Verfahren und Veterinärkontrollen.

Weiter zur Internetseite der Europäischen Kommission mit Hinweisen zur Einfuhrkontrolle von Nahrung aus Tierprodukten (Englisch)

Існують суворі процедури та ветеринарний контроль при ввезенні продукції тваринного походження в ЄС (PDF, Ukrainisch)

Wie funktioniert die Mülltrennung in Emmendingen? Як працює розділення відходів в Еммендінгені?

Hier finden Sie alle Informationen zur Mülltrennung in Emmendingen (PDF)

Тут ви знайдете всю інформацію про поділ відходів в Еммендінгені (PDF)

Partnerschaftsverein bittet um Geldspenden

Der Verein „Freunde der Städtepartnerschaften e.V.“ ruft zu Geldspenden für die Ukraine und ukrainische Geflüchtete auf. Die Spenden gehen an die polnische Partnerstadt Sandomierz, in der bereits sehr viele ukrainische Geflüchtete angekommen sind und versorgt werden. Außerdem organisiert die Stadt Sandomierz Hilfslieferungen in ihre ukrainische Partnerstadt Ostroh, die der Verein ebenfalls finanziell unterstützen möchte.

Die Stadt Emmendingen unterstützt diesen Spendenaufruf.

Spendenkonto:
Verein der Städtepartnerschaften e.V.
DE18 6809 2000 0000 5095 07
Volksbank Breisgau Nord eG
Kennwort: Ukrainehilfe Ostroh

Kontakt:
Frau Kreiner
Verein „Freunde der Städtepartnerschaften e.V.“
Telefonnummer: 07641 452-4343
ukraine-hilfe(@)emmendingen.de